[和合本] 耶和华啊,我呼求你,我早晨的祷告要达到你面前。
[新标点] 耶和华啊,我呼求你;我早晨的祷告要达到你面前。
[和合修] 耶和华啊,至于我,我要呼求你;每早晨,我的祷告要达到你面前。
[新译本] 耶和华啊!我却向你呼求,我的祷告在早晨达到你面前。
[当代修] 耶和华啊,我向你呼求,我在清晨向你祷告。
[现代修] 上主啊,我向你求助;每日清晨我向你祷告。
[吕振中] 但我呢、永恒主阿,我是向你呼救的;我的祷告早晨就达到你面前。
[思高本] 88:14 但是上主,我现今呼号你,我的祈祷早晨上达于你;
[文理本] 耶和华欤、我呼吁尔、侵晨祈祷、必达尔前兮、
[GNT] LORD, I call to you for help; every morning I pray to you.
[BBE] But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
[KJV] But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
[NKJV] But to You I have cried out, O LORD, And in the morning my prayer comes before You.
[KJ21] But unto Thee have I cried, O LORD, and in the morning shall my prayer come before Thee.
[NASB] But I, Lord, have cried out to You for help, And in the morning my prayer comes before You.
[NRSV] But I, O LORD, cry out to you; in the morning my prayer comes before you.
[WEB] But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
[ESV] But I, O LORD, cry to you; in the morning my prayer comes before you.
[NIV] But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you.
[NIrV] Lord, I cry out to you for help. In the morning I pray to you.
[HCSB] But I call to You for help, LORD; in the morning my prayer meets You.
[CSB] But I call to You for help, LORD; in the morning my prayer meets You.
[AMP] But to You I cry, O Lord; and in the morning shall my prayer come to meet You.
[NLT] O LORD, I cry out to you. I will keep on pleading day by day.
[YLT] And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.