[和合本] 你的忿怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)
[新标点] 你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我。 (细拉)
[和合修] 你的愤怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)
[新译本] 你的烈怒重重地压着我,你的波浪从四方八面把我淹盖。(细拉)
[当代修] 你的烈怒重重地压着我,如汹涌波涛把我淹没。(细拉)
[现代修] 你的忿怒重重地压着我;你的浪涛猛烈地冲击我。
[吕振中] 你的烈怒重压我身;你使你的激浪都淹没了我(传统:使受苦)。〔细拉〕
[思高本] 88:8 你的忿怒气焰重压着我,你的大浪巨涛苦害着我。
[文理本] 尔怒重压我、尔以波涛困苦我兮、
[GNT] Your anger lies heavy on me, and I am crushed beneath its waves.
[BBE] The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
[KJV] Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
[NKJV] Your wrath lies heavy upon me, And You have afflicted [me] with all Your waves. Selah
[KJ21] Thy wrath lieth hard upon me, and Thou hast afflicted me with all Thy waves. Selah
[NASB] Your wrath has rested upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah
[NRSV] Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. Selah
[WEB] Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves.Selah.
[ESV] Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. Selah
[NIV] Your wrath lies heavily upon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah
[NIrV] Your burning anger lies heavy on me. All the waves of your anger have crashed over me. Selah
[HCSB] Your wrath weighs heavily on me; You have overwhelmed me with all Your waves. Selah
[CSB] Your wrath weighs heavily on me; You have overwhelmed me with all Your waves. Selah
[AMP] Your wrath lies hard upon me, and You have afflicted me with all Your waves. Selah [pause, and calmly think of that]! [Ps. 42:7.]
[NLT] Your anger weighs me down; with wave after wave you have engulfed me. Interlude
[YLT] Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.