诗篇89章17节

(诗89:17)

[和合本] 你是他们力量的荣耀,因为你喜悦我们,我们的角必被高举。

[新标点] 你是他们力量的荣耀;因为你喜悦我们,我们的角必被高举。

[和合修] 你是他们力量的荣耀。我们的角必被高举,因为你喜爱我们。

[新译本] 因为你是他们的荣耀和力量;因你的恩惠,我们的角得以高举。

[当代修] 你是他们的力量和荣耀,你的恩惠使我们充满力量。

[现代修] 你荣耀的大能使我们强壮;你的恩典使我们得以高唱凯歌。

[吕振中] 因为你乃是他们力量之荣美;因你的恩悦、我们的角就得高举。

[思高本] 89:18 因为你的他们权势的光明,因你慈惠,我们的威能上升。

[文理本] 尔为其力之荣、缘尔之恩、我角高举兮、


上一节  下一节


Psalms 89:17

[GNT] You give us great victories; in your love you make us triumphant.

[BBE] For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.

[KJV] For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

[NKJV] For You [are] the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.

[KJ21] For Thou art the glory of their strength, and in Thy favor our horn shall be exalted.

[NASB] For You are the glory of their strength, And by Your favor (Another reading is You exalt our horn)our horn is exalted.

[NRSV] For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted.

[WEB] For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.

[ESV] For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted.

[NIV] For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.

[NIrV] You are their glory. You give them strength. You favor them by honoring our king.

[HCSB] For You are their magnificent strength; by Your favor our horn is exalted.

[CSB] For You are their magnificent strength; by Your favor our horn is exalted.

[AMP] For You are the glory of their strength [their proud adornment], and by Your favor our horn is exalted and we walk with uplifted faces!

[NLT] You are their glorious strength. It pleases you to make us strong.

[YLT] For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,


上一节  下一节