诗篇89章18节

(诗89:18)

[和合本] 我们的盾牌属耶和华,我们的王属以色列的圣者。

[新标点] 我们的盾牌属耶和华;我们的王属以色列的圣者。

[和合修] 我们的盾牌是耶和华,我们的王是以色列的圣者。( 神对大卫的应许)

[新译本] 因为我们的盾牌是耶和华,我们的君王是以色列的圣者。

[当代修] 耶和华赐下保护我们的盾牌,我们的王属于以色列的圣者。

[现代修] 因为你——上主是我们的保护者;你——以色列的圣者是我们的君王。

[吕振中] 因为我们的盾牌属于永恒主;我们的王属于以色列之圣者。

[思高本] 89:19 因为在上主内有我们的庇护,以色列的圣者是我们的君主。

[文理本] 我侪之盾、属耶和华、我侪之王、属以色列之圣者兮、○


上一节  下一节


Psalms 89:18

[GNT] You, O LORD, chose our protector; you, the Holy God of Israel, gave us our king.

[BBE] For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.

[KJV] For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.

[NKJV] For our shield [belongs] to the LORD, And our king to the Holy One of Israel.

[KJ21] For the LORD is our defense, and the Holy One of Israel is our King.

[NASB] For our shield belongs to the Lord, (Or Even to the Holy One of Israel our King)And our king to the Holy One of Israel.

[NRSV] For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.

[WEB] For our shield belongs to Yahweh, our king to the Holy One of Israel.

[ESV] For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.

[NIV] Indeed, our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.

[NIrV] Our king is like a shield that keeps us safe. He belongs to the Lord. He belongs to the Holy One of Israel.

[HCSB] Surely our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.

[CSB] Surely our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.

[AMP] For our shield belongs to the Lord, and our king to the Holy One of Israel.

[NLT] Yes, our protection comes from the LORD, and he, the Holy One of Israel, has given us our king.

[YLT] For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.


上一节  下一节