[和合本] 耶和华啊,这要到几时呢?你要将自己隐藏到永远吗?你的忿怒如火焚烧,要到几时呢?
[新标点] (求救的祷告)耶和华啊,这要到几时呢?你要将自己隐藏到永远吗?你的忿怒如火焚烧要到几时呢?
[和合修] (求救的祷告)耶和华啊,这要到几时呢?你要隐藏自己到永远吗?你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
[新译本] 耶和华啊!这要到几时呢?你要永远隐藏自己吗?你的烈怒像火一般焚烧,要到几时呢?
[当代修] 耶和华啊,你隐藏自己要到何时呢?要到永远吗?你的怒火要烧到何时呢?
[现代修] 上主啊,你不理我们要到几时?你的忿怒像火焚烧,到永远吗?
[吕振中] 永恒主阿,要到几时呢?你要永久隐藏么?你的烈怒要像火焚烧么?
[思高本] 89:47 上主,你不断地隐避,要到何时;上主,你的怒火如焚,何时才熄?
[文理本] 耶和华欤、历时何久、岂将永隐乎、尔怒如火之焚、何其久乎、
[GNT] LORD, will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
[BBE] How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
[KJV] How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
[NKJV] How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
[KJ21] How long, LORD? Wilt Thou hide Thyself for ever? Shall Thy wrath burn like fire?
[NASB] How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
[NRSV] How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
[WEB] How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
[ESV] How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
[NIV] How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
[NIrV] Lord, how long will you hide yourself? Will it be forever? How long will your anger burn like fire?
[HCSB] How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your anger keep burning like fire?
[CSB] How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your anger keep burning like fire?
[AMP] How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? How long shall Your wrath burn like fire?
[NLT] O LORD, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
[YLT] Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?