诗篇89章9节

(诗89:9)

[和合本] 你管辖海的狂傲,波浪翻腾,你就使它平静了。

[新标点] 你管辖海的狂傲;波浪翻腾,你就使它平静了。

[和合修] 你管辖海的狂傲;波浪翻腾,你使它平静了。

[新译本] 你管辖海洋的狂涛,波浪翻腾的时候,你使它们平息。

[当代修] 你掌管汹涌的大海,平息惊涛骇浪。

[现代修] 你管辖大海;你平静怒涛。

[吕振中] 但你辖制着海的狂傲;波浪翻腾、是你使它平静的。

[思高本] 89:10 你统治汹涌的海啸,你平抑翻腾的波涛。

[文理本] 尔制海狂、波涛澎湃、尔平之兮、


上一节  下一节


Psalms 89:9

[GNT] You rule over the powerful sea; you calm its angry waves.

[BBE] You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.

[KJV] Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.

[NKJV] You rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.

[KJ21] Thou rulest the raging of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.

[NASB] You rule the surging of the sea; When its waves rise, You calm them.

[NRSV] You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.

[WEB] You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.

[ESV] You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.

[NIV] You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.

[NIrV] You rule over the stormy sea. When its waves rise up, you calm them down.

[HCSB] You rule the raging sea; when its waves surge, You still them.

[CSB] You rule the raging sea; when its waves surge, You still them.

[AMP] You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.

[NLT] You rule the oceans. You subdue their storm-tossed waves.

[YLT] Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.


上一节  下一节