[和合本] 因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
[新标点] 因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
[和合修] 那位追讨流人血的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
[新译本] 因为那追讨流人血的罪的,他记念受苦的人,他没有忘记他们的哀求。
[当代修] 祂追讨血债,顾念受害者,不忘倾听受苦者的呼求。
[现代修] 上帝关怀苦难中的人;他不忘记他们的哀求,要惩罚迫害他们的人。
[吕振中] 因为那讨罚流人血之罪的、他记挂着无辜人;他忘不了困苦人的哀叫。
[思高本] 9:13 上主追讨血债,常怀念悲苦的人民,上主绝不会忘掉他们惨痛的呼声。
[文理本] 讨流血之罪者、记忆斯众、不忘贫者之哀呼兮、
[GNT] God remembers those who suffer; he does not forget their cry, and he punishes those who wrong them.
[BBE] When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
[KJV] When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
[NKJV] When He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble.
[KJ21] When He maketh inquisition for blood, He remembereth them; He forgetteth not the cry of the humble.
[NASB] For He who (I.e., avenges bloodshed)requires blood remembers them; He does not forget the cry of the needy.
[NRSV] For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.
[WEB] For he who avenges blood remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
[ESV] For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.
[NIV] For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.
[NIrV] The One who pays back murderers remembers. He doesn't forget the cries of those who are hurting.
[HCSB] For the One who seeks an accounting for bloodshed remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.
[CSB] For the One who seeks an accounting for bloodshed remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.
[AMP] For He Who avenges the blood [of His people shed unjustly] remembers them; He does not forget the cry of the afflicted (the poor and the humble).
[NLT] For he who avenges murder cares for the helpless. He does not ignore the cries of those who suffer.
[YLT] For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.