诗篇9章14节

(诗9:14)

[和合本] 好叫我述说你一切的美德。我必在锡安城的门(原文作“女子”)因你的救恩欢乐。

[新标点] 好叫我述说你一切的美德;我必在锡安城【原文是女子】的门因你的救恩欢乐。

[和合修] 好让我述说你一切的美德。我要在锡安【“锡安”:原文直译“锡安女子”】的城门因你的救恩欢乐。

[新译本] 好叫我述说你一切可称颂的事,并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。

[当代修] 我好在锡安的城门口称颂你,因你的拯救而欢乐。

[现代修] 使我能站在耶路撒冷人面前,向他们宣扬我颂赞你的一切事。我要因你救我而欢乐。

[吕振中] 好叫我叙说你一切可颂可赞的事,得以在锡安城(原文:女子)的门因你的拯救而快乐。

[思高本] 9:15 好使我在熙雍女子门口,宣扬你的美誉,欣享你的助佑。

[文理本] 俾我扬尔声誉、因尔救援、欣喜于郇女之门兮、


上一节  下一节


Psalms 9:14

[GNT] that I may stand before the people of Jerusalem and tell them all the things for which I praise you. I will rejoice because you saved me.

[BBE] So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.

[KJV] That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.

[NKJV] That I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation.

[KJ21] that I may show forth all Thy praise at the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Thy salvation.

[NASB] So that I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your (Or deliverance)salvation.

[NRSV] so that I may recount all your praises, and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.

[WEB] that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.

[ESV] that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.

[NIV] that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.

[NIrV] Then I can give praise to you at the gates of the city of Zion. There I will be full of joy because you have saved me.

[HCSB] so that I may declare all Your praises. I will rejoice in Your salvation within the gates of Daughter Zion.

[CSB] so that I may declare all Your praises. I will rejoice in Your salvation within the gates of Daughter Zion.

[AMP] That I may show forth (recount and tell aloud) all Your praises! In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in Your salvation and Your saving help.

[NLT] Save me so I can praise you publicly at Jerusalem's gates, so I can rejoice that you have rescued me.

[YLT] So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.


上一节  下一节