[和合本] 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是 神!
[新标点] 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是 神。
[和合修] 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是 神。
[新译本] 群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,从永远到永远,你是上帝。
[当代修] 群山尚未诞生,大地和世界还未形成,从亘古到永远,你是上帝。
[现代修] 群山还没有被造,大地和世界没有成形,从亘古直到永远,你是上帝。
[吕振中] 诸山未曾生出,地和世界未曾产生(传统:你未曾产生),从亘古到永远、你乃是上帝。
[思高本] 90:2 群山尚未形成,大地寰球尚未生出,从永远直到永远,你就已经是天主。
[文理本] 山冈尚未生出、寰区尚未造成、自亘古迄永久、尔为上帝兮、
[GNT] Before you created the hills or brought the world into being, you were eternally God, and will be God forever.
[BBE] Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
[KJV] Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
[NKJV] Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You [are] God.
[KJ21] Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art God.
[NASB] Before the mountains were born (Or And)Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
[NRSV] Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
[WEB] Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
[ESV] Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
[NIV] Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
[NIrV] Before you created the world and the mountains were made, from the beginning to the end you are God.
[HCSB] Before the mountains were born, before You gave birth to the earth and the world, from eternity to eternity, You are God.
[CSB] Before the mountains were born, before You gave birth to the earth and the world, from eternity to eternity, You are God.
[AMP] Before the mountains were brought forth or ever You had formed and given birth to the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
[NLT] Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, from beginning to end, you are God.
[YLT] Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.