诗篇91章3节

(诗91:3)

[和合本] 他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。

[新标点] 他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。

[和合修] 他必救你脱离捕鸟者的罗网和毁灭人的瘟疫。

[新译本] 他必救你脱离捕鸟的人的网罗,脱离致命的瘟疫。

[当代修] 祂必救你脱离猎人的网罗和致命的瘟疫。

[现代修] 他要救你脱离一切隐患,脱离一切致命的瘟疫。

[吕振中] 他怎样援救了你脱离捕鸟人的机槛,脱离毁人的陷阱(传统:瘟疫);

[思高本] 91:3 他必救你脱离猎户的缧泻,他必救你脱免害人的瘟疫。

[文理本] 彼必拯尔、脱于捕鸟之网、疫疠之毒兮、


上一节  下一节


Psalms 91:3

[GNT] He will keep you safe from all hidden dangers and from all deadly diseases.

[BBE] He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.

[KJV] Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

[NKJV] Surely He shall deliver you from the snare of the fowler [And] from the perilous pestilence.

[KJ21] Surely He shall deliver thee from the snare of the fowler and from the noisome pestilence.

[NASB] For it is He who rescues you from the net of the trapper And from the deadly plague.

[NRSV] For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence;

[WEB] For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.

[ESV] For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.

[NIV] Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.

[NIrV] He will certainly save you from hidden traps and from deadly sickness.

[HCSB] He Himself will deliver you from the hunter's net, from the destructive plague.

[CSB] He Himself will deliver you from the hunter's net, from the destructive plague.

[AMP] For [then] He will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.

[NLT] For he will rescue you from every trap and protect you from deadly disease.

[YLT] For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.


上一节  下一节