诗篇92章14节

(诗92:14)

[和合本] 他们年老的时候仍要结果子,要满了汁浆而常发青,

[新标点] 他们年老的时候仍要结果子,要满了汁浆而常发青,

[和合修] 他们发白的时候仍结果子,而且鲜美多汁,

[新译本] 他们年老的时候仍要结果子,经常保持茂盛青翠,

[当代修] 他们到老仍然结果子,一片青翠,

[现代修] 年老之时仍然结出果实,枝叶茂盛,长绿不衰。

[吕振中] 他们年老时仍然结果子;满了汁浆、而长青翠,

[思高本] 92:15 虽已年老,仍然结果,枝叶繁盛,依旧绿茂;

[文理本] 暮年犹结其实、汁满而色青兮、


上一节  下一节


Psalms 92:14

[GNT] that still bear fruit in old age and are always green and strong.

[BBE] They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;

[KJV] They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;

[NKJV] They shall still bear fruit in old age; They shall be fresh and flourishing,

[KJ21] They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing to show

[NASB] They will still (Or thrive in)yield fruit in advanced age; They will be (Lit fat and)full of sap and very green,

[NRSV] In old age they still produce fruit; they are always green and full of sap,

[WEB] They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,

[ESV] They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green,

[NIV] They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,

[NIrV] When they get old, they will still bear fruit. Like young trees they will stay fresh and strong.

[HCSB] They will still bear fruit in old age, healthy and green,

[CSB] They will still bear fruit in old age, healthy and green,

[AMP] [Growing in grace] they shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap [of spiritual vitality] and [rich in the] verdure [of trust, love, and contentment].

[NLT] Even in old age they will still produce fruit; they will remain vital and green.

[YLT] Still they bring forth in old age, Fat and flourishing are they,


上一节  下一节