[和合本] 你的宝座从太初立定,你从亘古就有。
[新标点] 你的宝座从太初立定;你从亘古就有。
[和合修] 你的宝座从太初立定,你从亘古就有。
[新译本] 你的宝座自古就立定,你从亘古就存在。
[当代修] 你从太初就坐在宝座上,你从亘古就存在。
[现代修] 上主啊,你的宝座自古坚立;从亘古你就存在。
[吕振中] 你的王位从古时就立定;你从亘古就有。
[思高本] 93:2 你的宝座由太初即已建立,你的存在,从亘古即已开始。
[文理本] 尔位亘古坚立、尔自太古而有兮、
[GNT] Your throne, O LORD, has been firm from the beginning, and you existed before time began.
[BBE] The seat of your power has been from the past; you are eternal.
[KJV] Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
[NKJV] Your throne [is] established from of old; You [are] from everlasting.
[KJ21] Thy throne is established of old; Thou art from everlasting.
[NASB] Your throne is established from of old; You are from eternity.
[NRSV] your throne is established from of old; you are from everlasting.
[WEB] Your throne is established from long ago. You are from everlasting.
[ESV] Your throne is established from of old; you are from everlasting.
[NIV] Your throne was established long ago; you are from all eternity.
[NIrV] Lord, you began to rule a long time ago. You have always existed.
[HCSB] Your throne has been established from the beginning; You are from eternity.
[CSB] Your throne has been established from the beginning; You are from eternity.
[AMP] Your throne is established from of old; You are from everlasting.
[NLT] Your throne, O LORD, has stood from time immemorial. You yourself are from the everlasting past.
[YLT] Established is Thy throne since then, From the age Thou [art].