诗篇94章19节

(诗94:19)

[和合本] 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。

[新标点] 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。

[和合修] 我心里多忧多疑,你的安慰使我欢乐。

[新译本] 我心里充满忧虑的时候,你就安慰我,使我的心欢乐。

[当代修] 当我忧心忡忡的时候,你的抚慰带给我欢乐。

[现代修] 我多忧多虑的时候,你安慰我,使我快乐。

[吕振中] 我的烦乱思虑在心里多起来,你的安慰使我喜悦。

[思高本] 94:19 忧愁焦思虽然齐集我的心神,你的安慰却舒畅了我的灵魂。

[文理本] 我怀多虑、尔之慰藉娱我兮、


上一节  下一节


Psalms 94:19

[GNT] Whenever I am anxious and worried, you comfort me and make me glad.

[BBE] Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.

[KJV] In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.

[NKJV] In the multitude of my anxieties within me, Your comforts delight my soul.

[KJ21] In the multitude of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.

[NASB] When my anxious thoughts (Or are many)multiply within me, Your comfort delights my soul.

[NRSV] When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.

[WEB] In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.

[ESV] When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.

[NIV] When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul.

[NIrV] I was very worried. But your comfort brought joy to my heart.

[HCSB] When I am filled with cares, Your comfort brings me joy.

[CSB] When I am filled with cares, Your comfort brings me joy.

[AMP] In the multitude of my [anxious] thoughts within me, Your comforts cheer and delight my soul!

[NLT] When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer.

[YLT] In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.


上一节  下一节