诗篇99章8节

(诗99:8)

[和合本] 耶和华我们的 神啊,你应允他们。你是赦免他们的 神,却按他们所行的报应他们。

[新标点] 耶和华—我们的 神啊,你应允他们;你是赦免他们的 神,却按他们所行的报应他们。

[和合修] 耶和华—我们的 神啊,你应允了他们;你是赦免他们的 神,却按他们所做的报应他们。

[新译本] 耶和华我们的上帝啊!你应允了他们;你虽然按照他们所行的报应他们,但对他们来说,你是一位赦免人的上帝。

[当代修] 耶和华,我们的上帝啊,你应允了他们,向他们显明你是赦罪的上帝,但也惩罚他们的罪恶。

[现代修] 上主——我们的上帝啊,你答应你的子民;虽然你要惩罚他们的罪过,你指示他们,你是宽恕的上帝。

[吕振中] 永恒主我们的上帝阿,你真地应了他们;你虽按他们所行的加以罚报,你却也是赦免他们、的上帝。

[思高本] 99:8 上主,你原是我们的天主,你曾俯听了他们,天主,你宽宥他们,但也报复了他们的恶行。

[文理本] 耶和华我上帝欤、尔俞允之、为其行赦之上帝、然犹报其所行兮、


上一节  下一节


Psalms 99:8

[GNT] O LORD, our God, you answered your people; you showed them that you are a God who forgives, even though you punished them for their sins.

[BBE] You gave them an answer, O Lord our God; you took away their sin, though you gave them punishment for their wrongdoing.

[KJV] Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.

[NKJV] You answered them, O LORD our God; You were to them God-Who-Forgives, Though You took vengeance on their deeds.

[KJ21] Thou didst answer them, O LORD our God; Thou wast a God that forgavest them, though Thou took vengeance on their inventions.

[NASB] Lord our God, You answered them; You were a forgiving God to them, And yet an avenger of their evil deeds.

[NRSV] O LORD our God, you answered them; you were a forgiving God to them, but an avenger of their wrongdoings.

[WEB] You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.

[ESV] O LORD our God, you answered them; you were a forgiving God to them, but an avenger of their wrongdoings.

[NIV] O LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.

[NIrV] Lord our God, you answered them. You showed Israel that you are a God who forgives. But when they did wrong, you punished them.

[HCSB] LORD our God, You answered them. You were a God who forgave them, but punished their misdeeds.

[CSB] LORD our God, You answered them. You were a God who forgave them, but punished their misdeeds.

[AMP] You answered them, O Lord our God; You were a forgiving God to them, although avenging their evildoing and wicked practices.

[NLT] O LORD our God, you answered them. You were a forgiving God to them, but you punished them when they went wrong.

[YLT] O Jehovah, our God, Thou hast afflicted them, A God forgiving Thou hast been to them, And taking vengeance on their actions.


上一节  下一节