[和合本] 他必在其中伸开手,好像洑水的伸开手洑水一样,但耶和华必使他的骄傲和他手所行的诡计一并败落。
[新标点] 他必在其中伸开手,好像洑水的伸开手洑水一样;但耶和华必使他的骄傲和他手所行的诡计一并败落。
[和合修] 他们要在其中伸展双手,好像游泳的人伸手游泳。他们的手虽灵巧,耶和华却使他们的骄傲降为卑下。
[新译本] 他们必在其中伸开手来,好像游泳者伸开手来游泳一样;但耶和华要使他们的骄傲和他们手所行的诡计,一同败落。
[当代修] 他们必在里面张开手臂,好像张开手臂游泳的人一样。耶和华必摧毁他们的骄傲,挫败他们手中的诡计。
[现代修] 他们要伸出手来,好像要游泳;但是上帝要羞辱他们,使他们骄傲的手下垂。
[吕振中] 他必在其中伸开手,像洑水的伸开手洑水一样;但永恒主必使他的骄傲同他的手所施的诡计一并败落。
[思高本] 他要在其中伸开双手,如同游泳的伸手游泳;但他的傲慢和他的手段已受了挫折。
[文理本] 彼将舒手其中、如泅者舒手以游、惟耶和华必抑其骄傲、去其手之机巧、
[GNT] They will reach out their hands as if they were trying to swim, but God will humiliate them, and their hands will sink helplessly.
[BBE] And if he puts out his hands, like a man stretching out his hands in swimming, the Lord will make low his pride, however expert his designs.
[KJV] And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
[NKJV] And He will spread out His hands in their midst As a swimmer reaches out to swim, And He will bring down their pride Together with the trickery of their hands.
[KJ21] And He shall spread forth His hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim; and He shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
[NASB] And he will spread out his hands in the middle of it As a swimmer spreads out his hands to swim, But the Lord will lay low his pride together with the trickery of his hands.
[NRSV] Though they spread out their hands in the midst of it, as swimmers spread out their hands to swim, their pride will be laid low despite the struggle of their hands.
[WEB] He will spread out his hands in the middle of it, like one who swims spreads out hands to swim, but his pride will be humbled together with the craft of his hands.
[ESV] And he will spread out his hands in the midst of it as a swimmer spreads his hands out to swim, but the LORD will lay low his pompous pride together with the skill of his hands.
[NIV] They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.
[NIrV] They will try to swim their way out of it. They will spread their hands out in it, just as a swimmer spreads his hands out to swim. But God will bring down Moab's pride. None of their skill will help them.
[HCSB] He will spread out his arms in the middle of it, as a swimmer spreads out [his arms] to swim. His pride will be brought low, along with the trickery of his hands.
[CSB] He will spread out his arms in the middle of it, as a swimmer spreads out [his arms] to swim. His pride will be brought low, along with the trickery of his hands.
[AMP] And though [Moab] stretches forth his hands in the midst of [the filthy water] as a swimmer stretches out his hands to swim, the Lord will bring down [Moab's] pride in spite of the skillfulness of his hands and together with the spoils of his hands.
[NLT] God will push down Moab's people as a swimmer pushes down water with his hands. He will end their pride and all their evil works.
[YLT] And he spread out his hands in its midst, As spread out doth the swimmer to swim; And He hath humbled his excellency With the machinations of his hands.