以赛亚书3章20节

(赛3:20)

[和合本] 华冠、足链、华带、香盒、符囊、

[新标点] 华冠、足链、华带、香盒、符囊、

[和合修] 头巾、足链、华带、香盒、符囊、

[新译本] 头饰、脚环、华带、香盒、符囊、

[当代修] 头饰、脚链、彩带、香盒、护身符、

[现代修] 她们的帽子、手臂上和腰间的小装饰、

[吕振中] 华帽、脚鍊(或译:脚环)、珠带、香盒、符囊、

[思高本] 帽巾、脚链、领带、香盒、符籐、

[文理本] 冠巾、足链、文绅、香盒、符箓、


上一节  下一节


Isaiah 3:20

[GNT] and their hats; the magic charms they wear on their arms and at their waists;

[BBE] The head-bands, and the arm-chains, and the worked bands, and the perfume-boxes, and the jewels with secret powers,

[KJV] The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,

[NKJV] The headdresses, the leg ornaments, and the headbands; The perfume boxes, the charms,

[KJ21] the bonnets and the ornaments of the legs, and the headbands and the tablets and the earrings,

[NASB] headdresses, ankle chains, sashes, perfume boxes, amulets,

[NRSV] the headdresses, the armlets, the sashes, the perfume boxes, and the amulets;

[WEB] the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,

[ESV] the headdresses, the armlets, the sashes, the perfume boxes, and the amulets;

[NIV] the headdresses and ankle chains and sashes, the perfume bottles and charms,

[NIrV] He'll remove their headdresses, ankle chains and belts. He'll take away their perfume bottles and charms.

[HCSB] headdresses, ankle jewelry, sashes, perfume bottles, amulets,

[CSB] headdresses, ankle jewelry, sashes, perfume bottles, amulets,

[AMP] The headbands, the short ankle chains [attached from one foot to the other to insure a measured gait], the sashes, the perfume boxes, the amulets or charms [suspended from the ears or neck],

[NLT] scarves, ankle bracelets, sashes, perfumes, and charms;

[YLT] Of the bonnets, and the ornaments of the legs, And of the bands, And of the perfume boxes, and the amulets,


上一节  下一节