以赛亚书36章21节

(赛36:21)

[和合本] 百姓静默不言,并不回答一句,因为王曾吩咐说:“不要回答他。”

[新标点] 百姓静默不言,并不回答一句,因为王曾吩咐说:“不要回答他。”

[和合修] 百姓静默不言,一句不答,因为希西家王曾吩咐说:“不要回答他。”

[新译本] 众人都默不作声,一句话也没有回答他,因为王的吩咐说:“不要回答他。”

[当代修] 民众默不作声,一言不发,因为希西迦曾吩咐他们不要答话。

[现代修] 人民都不作声;他们遵照希西家王的命令,一声不响,不回答他的话。

[吕振中] 众民都不作声,一句话也没有回答他,因为王是吩咐说:“不要回答他。”

[思高本] 他们都不作声,一句话也没有回答,因为君王有命:“不要回答。”

[文理本] 众默然、不答一词、盖王命勿答之、


上一节  下一节


Isaiah 36:21

[GNT] The people kept quiet, just as King Hezekiah had told them to; they did not say a word.

[BBE] But they kept quiet and gave him no answer: for the king's order was, Give him no answer.

[KJV] But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.

[NKJV] But they held their peace and answered him not a word; for the king's commandment was, "Do not answer him."

[KJ21] But they held their peace and answered him not a word; for the king's commandment was, saying, "Answer him not."

[NASB] But they were silent and did not answer him so much as a word; for the king's command was, "Do not answer him."

[NRSV] But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."

[WEB] But they remained silent, and said nothing in reply, for the king's commandment was, "Don't answer him."

[ESV] But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."

[NIV] But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."

[NIrV] But the people remained silent. They didn't say anything. That's because King Hezekiah had commanded, "Don't answer him."

[HCSB] But they were silent and did not answer him at all, for the king's command was, "Don't answer him."

[CSB] But they were silent and did not answer him at all, for the king's command was, "Don't answer him."

[AMP] But they kept still and answered him not a word, for the king's [Hezekiah's] command was, Do not answer him.

[NLT] But the people were silent and did not utter a word because Hezekiah had commanded them, "Do not answer him."

[YLT] And they keep silent, and have not answered him a word, for a command of the king is, saying, 'Do not answer him.'


上一节  下一节