以赛亚书36章4节

(赛36:4)

[和合本] 拉伯沙基对他们说:“你们去告诉希西家说,亚述大王如此说:‘你所倚靠的有什么可仗赖的呢?

[新标点] 拉伯沙基对他们说:“你们去告诉希西家说,亚述大王如此说:‘你所倚靠的有什么可仗赖的呢?

[和合修] 将军对他们说:“你们去告诉希西家,大王亚述王如此说:‘你倚赖什么,让你如此自信满满?

[新译本] 拉伯沙基对他们说:“你们去对希西家说:‘亚述大王这样说:你所倚靠的算得是什么倚靠呢?

[当代修] 亚述的将军对他们说:“你们去告诉希西迦,伟大的亚述王说,‘你凭什么这样自信呢?

[现代修] 亚述的大将问:“亚述皇帝要知道希西家凭什么会有这样的把握?

[吕振中] 参谋长对他们说:“你们去对希西家说:‘大王亚述王这么说:你所倚靠的这种倚靠心算得了什么?

[思高本] (大将军的恐吓)大将军对他们说:“你们去告诉希则克雅说:大王,亚述王这样说:你所依靠的算得什么依靠,

[文理本] 拉怕沙基谓之曰、其告希西家、大王亚述王云、尔所恃者何耶、


上一节  下一节


Isaiah 36:4

[GNT] The Assyrian official told them that the emperor wanted to know what made King Hezekiah so confident.

[BBE] And the Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, These are the words of the great king, the king of Assyria: In what are you placing your hope?

[KJV] And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?

[NKJV] Then [the] Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria: "What confidence is this in which you trust?

[KJ21] And Rabshakeh said unto them, "Say ye now to Hezekiah, `Thus saith the great king, the king of Assyria: What confidence is this wherein thou trustest?

[NASB] And Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'This is what the great king, the king of Assyria says: "What is this confidence that you have?

[NRSV] The Rabshakeh said to them, "Say to Hezekiah: Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you base this confidence of yours?

[WEB] Rabshakeh said to them, "Now tell Hezekiah, 'The great king, the king of Assyria, says, "What confidence is this in which you trust?

[ESV] And the Rabshakeh said to them, "Say to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you rest this trust of yours?

[NIV] The field commander said to them, "Tell Hezekiah, "'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?

[NIrV] The field commander said to them, "Give Hezekiah this message. Tell him, " 'Sennacherib is the great king of Assyria. He says, "Why are you putting your faith in what your king says?

[HCSB] The Rabshakeh said to them, "Tell Hezekiah: The great king, the king of Assyria, says this: 'What are you basing your confidence on?

[CSB] The Rabshakeh said to them, "Tell Hezekiah: The great king, the king of Assyria, says this: 'What are you basing your confidence on?

[AMP] And the Rabshakeh said to them, Say to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What reason for confidence is this in which you trust?

[NLT] Then the Assyrian king's chief of staff told them to give this message to Hezekiah: "This is what the great king of Assyria says: What are you trusting in that makes you so confident?

[YLT] And Rabshakeh saith unto them, 'Say ye, I pray you, unto Hezekiah, 'Thus said the great king, the king of Asshur, What [is] this confidence in which thou hast confided?


上一节  下一节