[和合本] 希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说:
[新标点] 希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说:
[和合修] 希西家就转脸朝墙,向耶和华祷告,
[新译本] 希西家就转脸向墙,对耶和华祷告、
[当代修] 希西迦把脸转向墙,向耶和华祷告,说:
[现代修] 希西家转脸向着墙壁,祷告说:
[吕振中] “希西家就转脸朝墙,祷告永恒主说:
[思高本] 希则克雅就转面朝墙恳求上主说:
[文理本] 希西家面壁、祷耶和华曰、
[GNT] Hezekiah turned his face to the wall and prayed:
[BBE] And Hezekiah, turning his face to the wall, made his prayer to the Lord, saying,
[KJV] Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
[NKJV] Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed to the LORD,
[KJ21] Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD
[NASB] Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord,
[NRSV] Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to the LORD:
[WEB] Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to Yahweh,
[ESV] Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
[NIV] Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
[NIrV] Hezekiah turned his face toward the wall. He prayed to the Lord. He said,
[HCSB] Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD.
[CSB] Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD.
[AMP] Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord
[NLT] When Hezekiah heard this, he turned his face to the wall and prayed to the LORD,
[YLT] And Hezekiah turneth round his face unto the wall, and prayeth unto Jehovah,