以赛亚书38章5节

(赛38:5)

[和合本] “你去告诉希西家说,耶和华你祖大卫的 神如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。我必加增你十五年的寿数;

[新标点] “你去告诉希西家说,耶和华—你祖大卫的 神如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。我必加增你十五年的寿数;

[和合修] “你去告诉希西家说,耶和华—你祖先大卫的 神如此说:‘我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。看哪,我必加添你十五年的寿数;

[新译本] “你去告诉希西家:‘耶和华你祖先大卫的上帝这样说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪;看哪!我必在你的寿数上加添十五年。

[当代修] “你去告诉希西迦,‘你祖先大卫的上帝耶和华说,我听见了你的祷告,也看见了你的眼泪,我要使你的寿命增加十五年。

[现代修] 再回到希西家那里,告诉他:“我——上主、你祖先大卫的上帝这样说:我已经听到你的祷告,也看见你的眼泪;我要让你多活十五年。

[吕振中] “你去对希西家说:‘永恒主你祖大卫的上帝这么说:你的祷告我听见了;你的眼泪我看见了;看吧,我必增加你在世的日子十五年。

[思高本] “你去对希则克雅说:上主,你祖先达味的天主这样说:我听见了你的祈祷,看见了你的眼泪;看,我要在你的寿数上多加十五年,

[文理本] 往告希西家曰、尔祖大卫之上帝耶和华云、我已闻尔祷、见尔泪、必增尔寿十五年、


上一节  下一节


Isaiah 38:5

[GNT] to go back to Hezekiah and say to him, "I, the LORD, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears; I will let you live fifteen years longer.

[BBE] Go to Hezekiah, and say, The Lord, the God of David, your father, says, Your prayer has come to my ears, and I have seen your weeping: see, I will give you fifteen more years of life.

[KJV] Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.

[NKJV] "Go and tell Hezekiah, 'Thus says the LORD, the God of David your father: "I have heard your prayer, I have seen your tears; surely I will add to your days fifteen years.

[KJ21] "Go, and say to Hezekiah, `Thus saith the LORD, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears. Behold, I will add unto thy days fifteen years.

[NASB] "Go and say to Hezekiah, 'This is what the Lord, the God of your father David says: "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your (Lit days)life.

[NRSV] "Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of your ancestor David: I have heard your prayer, I have seen your tears; I will add fifteen years to your life.

[WEB] "Go, and tell Hezekiah, 'Yahweh, the God of David your father, says, "I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.

[ESV] "Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.

[NIV] "Go and tell Hezekiah, 'This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will add fifteen years to your life.

[NIrV] "Go and speak to Hezekiah. Tell him, 'The Lord, the God of King David, says, "I have heard your prayer. I have seen your tears. I will add 15 years to your life.

[HCSB] "Go and tell Hezekiah that this is what the LORD God of your ancestor David says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I am going to add 15 years to your life.

[CSB] "Go and tell Hezekiah that this is what the LORD God of your ancestor David says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I am going to add 15 years to your life.

[AMP] Go, and say to Hezekiah, Thus says the Lord, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add to your life fifteen years.

[NLT] "Go back to Hezekiah and tell him, 'This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will add fifteen years to your life,

[YLT] Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said Jehovah, God of David thy father, 'I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years,


上一节  下一节