[和合本] 以赛亚对希西家说:“你要听万军之耶和华的话:
[新标点] 以赛亚对希西家说:“你要听万军之耶和华的话:
[和合修] 以赛亚对希西家说:“你要听万军之耶和华的话,
[新译本] 以赛亚对希西家说:“你要听万军之耶和华的话。
[当代修] 以赛亚对希西迦说:“你听着,万军之耶和华说,
[现代修] 于是,以赛亚对王说:“上主——万军的统帅这样说:
[吕振中] 以赛亚对希西家说:“你要听万军之永恒主的话。
[思高本] 依撒意亚遂对希则克雅说:“你听万军上主的话吧!
[文理本] 以赛亚曰、宜听万军耶和华之言、
[GNT] Isaiah then told the king, "The LORD Almighty says that
[BBE] Then said Isaiah to Hezekiah, Give ear to the word of the Lord of armies:
[KJV] Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts:
[NKJV] Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of hosts:
[KJ21] Then said Isaiah to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of hosts:
[NASB] Isaiah then said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord of armies,
[NRSV] Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of hosts:
[WEB] Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of Yahweh of Armies:
[ESV] Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of hosts:
[NIV] Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD Almighty:
[NIrV] Then I said to Hezekiah, "Listen to the message of the Lord who rules over all. He says,
[HCSB] Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of Hosts:
[CSB] Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of Hosts:
[AMP] Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the Lord of hosts:
[NLT] Then Isaiah said to Hezekiah, "Listen to this message from the LORD of Heaven's Armies:
[YLT] And Isaiah saith unto Hezekiah, 'Hear a word of Jehovah of Hosts: