[和合本] 惟有我曾说过,我又选召他,领他来,他的道路就必亨通。
[新标点] 惟有我曾说过,我又选召他,领他来,他的道路就必亨通。
[和合修] 我,惟有我曾说过,我选召他,领他来,他的道路必亨通。
[新译本] 我亲自说过,又呼召了他;我带领了他来,他所行的就必亨通。
[当代修] 唯有我说过这些事;我召了他,领他出来;他必一路亨通。
[现代修] 是我对他讲话,呼召他;我带他出来,使他兴盛。
[吕振中] 是我,我亲自说过,居然呼召了他;我领导他,使他的道路顺利(传统:他的路顺利)。
[思高本] 只有我,只有我预言了这事,召叫了他,引导了他,使他所行的道路顺利。
[文理本] 我既谕之、又复召之、导之而至、使其道途亨达、
[GNT] I am the one who spoke and called him; I led him out and gave him success.
[BBE] I, even I, have given the word; I have sent for him: I have made him come, and have given effect to his undertakings.
[KJV] I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
[NKJV] I, [even] I, have spoken; Yes, I have called him, I have brought him, and his way will prosper.
[KJ21] I, even I, have spoken; yea, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous.
[NASB] I, yes I, have spoken; indeed I have called him, I have brought him, and He will make his ways successful.
[NRSV] I, even I, have spoken and called him, I have brought him, and he will prosper in his way.
[WEB] I, even I, have spoken. Yes, I have called him.I have brought him and he shall make his way prosperous.
[ESV] I, even I, have spoken and called him; I have brought him, and he will prosper in his way.
[NIV] I, even I, have spoken; yes, I have called him. I will bring him, and he will succeed in his mission.
[NIrV] I myself have spoken. I have chosen him to carry out my purpose. I will bring him to Babylon. He will succeed in what I tell him to do.
[HCSB] I-- I have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and he will succeed in his mission.
[CSB] I-- I have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and he will succeed in his mission.
[AMP] I, even I, have foretold it; yes, I have called him [Cyrus]; I have brought him, and [the Lord] shall make his way prosperous.
[NLT] "I have said it: I am calling Cyrus! I will send him on this errand and will help him succeed.
[YLT] I -- I have spoken, yea, I have called him, I have brought him in, And he hath made prosperous his way.