以赛亚书48章9节

(赛48:9)

[和合本] “我为我的名暂且忍怒,为我的颂赞向你容忍,不将你剪除。

[新标点] 我为我的名暂且忍怒,为我的颂赞向你容忍,不将你剪除。

[和合修] “我为我的名暂且忍怒,为了我的荣耀向你容忍,不将你剪除。

[新译本] 为了我的名的缘故,我暂时不发怒;为了我的名誉的缘故,我向你忍耐;不把你剪除。

[当代修] “我为了我的名,暂时忍怒;我为了我的荣耀,压住怒气,不消灭你。

[现代修] 为要使人赞美我的名,我暂且忍住我的怒气;我一再忍耐,不毁灭你。

[吕振中] “为了我的名的缘故、我和缓了怒气;为了我之得颂赞、我向你抑制了自己,不将你剪除掉。

[思高本] 但是为了我名的缘故,我暂缓发怒;为了我荣誉的缘故,我抑制了我自己,而没有消灭你。

[文理本] 今缘我名、迟延我怒、为我声誉、忍怒不发、免尔灭绝、


上一节  下一节


Isaiah 48:9

[GNT] "In order that people will praise my name, I am holding my anger in check; I am keeping it back and will not destroy you.

[BBE] Because of my name I will put away my wrath, and for my praise I will keep myself from cutting you off.

[KJV] For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

[NKJV] "For My name's sake I will defer My anger, And [for] My praise I will restrain it from you, So that I do not cut you off.

[KJ21] "For My name's sake will I defer Mine anger, and for My praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

[NASB] For the sake of My name I delay My wrath, And for My praise I restrain it for you, In order not to cut you off.

[NRSV] For my name's sake I defer my anger, for the sake of my praise I restrain it for you, so that I may not cut you off.

[WEB] For my name's sake, I will defer my anger, and for my praise, I hold it back for you so that I don't cut you off.

[ESV] "For my name's sake I defer my anger, for the sake of my praise I restrain it for you, that I may not cut you off.

[NIV] For my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to cut you off.

[NIrV] For the honor of my own name I put off showing my anger. I hold it back from you so people will continue to praise me. I do not want to destroy you.

[HCSB] I will delay My anger for the honor of My name, and I will restrain Myself for your benefit and [for] My praise, so that you will not be destroyed.

[CSB] I will delay My anger for the honor of My name, and I will restrain Myself for your benefit and [for] My praise, so that you will not be destroyed.

[AMP] For My name's sake I defer My anger, and for the sake of My praise I restrain it for you, that I may not cut you off.

[NLT] Yet for my own sake and for the honor of my name, I will hold back my anger and not wipe you out.

[YLT] For My name's sake I defer Mine anger, And My praise I restrain for thee, So as not to cut thee off.


上一节  下一节