以赛亚书53章9节

(赛53:9)

[和合本] 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋;谁知死的时候与财主同葬。

[新标点] 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋;谁知死的时候与财主同葬。

[和合修] 他虽然未行残暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同穴,与财主同墓【“与财主同墓”是根据死海古卷;原文是“他死的时候与财主一起”】。

[新译本] 虽然他从来没有行过强暴,他的口里也没有诡诈,人还是使他与恶人同埋,但死的时候与财主同葬。

[当代修] 虽然祂没有做过残暴之事,口中也没有诡诈,人却将祂与恶人同葬,祂死后葬在富人的墓穴。

[现代修] 虽然他从来没有凶暴的行为,也没有撒过谎,他却跟邪恶人葬在一起;他和财主共墓穴。

[吕振中] 他虽没有行过强暴,他口中虽没有诡诈,人还使他的坟墓跟恶人在一起,使他的丘坟(传统:在他的死)跟富人在一道。

[思高本] 虽然他从未行过强暴,他口中也从未出过谎言,人们仍把他与歹徒同埋,使他同作恶的人同葬。

[文理本] 彼虽未行凶暴、口无诡谲、犹使之与恶人同穴、乃与富人共冢、○


上一节  下一节


Isaiah 53:9

[GNT] He was placed in a grave with those who are evil, he was buried with the rich, even though he had never committed a crime or ever told a lie."

[BBE] And they put his body into the earth with sinners, and his last resting-place was with the evil-doers, though he had done no wrong, and no deceit was in his mouth.

[KJV] And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

[NKJV] And they made His grave with the wicked -- But with the rich at His death, Because He had done no violence, Nor [was any] deceit in His mouth.

[KJ21] And He made His grave with the wicked, and with the rich in His death, because He had done no violence, neither was any deceit in His mouth.

[NASB] And His grave was assigned with wicked men, Yet He was with a rich man in His death, Because He had done no violence, Nor was there any deceit in His mouth.

[NRSV] They made his grave with the wicked and his tomb with the rich, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.

[WEB] They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death,although he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.

[ESV] And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.

[NIV] He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.

[NIrV] He was given a grave with those who were evil. But his body was buried in the tomb of a rich man. He was killed even though he hadn't harmed anyone. And he had never lied to anyone.

[HCSB] They made His grave with the wicked, and with a rich man at His death, although He had done no violence and had not spoken deceitfully.

[CSB] They made His grave with the wicked, and with a rich man at His death, although He had done no violence and had not spoken deceitfully.

[AMP] And they assigned Him a grave with the wicked, and with a rich man in His death, although He had done no violence, neither was any deceit in His mouth. [Matt. 27:57-60; I Pet. 2:22, 23.]

[NLT] He had done no wrong and had never deceived anyone. But he was buried like a criminal; he was put in a rich man's grave.

[YLT] And it appointeth with the wicked his grave, And with the rich [are] his high places, Because he hath done no violence, Nor [is] deceit in his mouth.


上一节  下一节