[和合本] 因为出于 神的话,没有一句不带能力的。”
[新标点] 因为,出于 神的话,没有一句不带能力的。”
[和合修] 因为,出于 神的话,没有一句不带能力的。”
[新译本] 因为在上帝没有一件事是不可能的。”
[当代修] 因为上帝无所不能。”
[现代修] 因为在上帝没有一件事是做不到的。”
[吕振中] 因为在上帝、必没有一件事是不可能的(或译:出于上帝的话、必没有一句不带着能力)。”
[思高本] 因为在天主前没有不能的事。”
[文理本] 盖言出于上帝、未有无能者也、
[GNT] For there is nothing that God cannot do."
[BBE] For there is nothing which God is not able to do.
[KJV] For with God nothing shall be impossible.
[NKJV] "For with God nothing will be impossible."
[KJ21] For with God nothing shall be impossible."
[NASB] For nothing will be impossible with God."
[NRSV] For nothing will be impossible with God."
[WEB] For nothing spoken by God is impossible."[*][*or, "For everything spoken by God is possible."]
[ESV] For nothing will be impossible with God."
[NIV] For nothing is impossible with God."
[NIrV] Nothing is impossible with God."
[HCSB] For nothing will be impossible with God."
[CSB] For nothing will be impossible with God."
[AMP] For with God nothing is ever impossible and no word from God shall be without power or impossible of fulfillment.
[NLT] For nothing is impossible with God. "
[YLT] because nothing shall be impossible with God.'