路加福音1章40节

(路1:40)

[和合本] 进了撒迦利亚的家,问伊利莎白安。

[新标点] 进了撒迦利亚的家,问伊利莎白安。

[和合修] 进了撒迦利亚的家,向伊利莎白问安。

[新译本] 进了撒迦利亚的家,向以利沙伯问安。

[当代修] 进了撒迦利亚的家,向伊丽莎白请安。

[现代修] 她进了撒迦利亚的家,向伊利莎白请安。

[吕振中] 进了撒迦利亚的家,给以利沙伯请安。

[思高本] 她进了匝加利亚的家,就给依撒伯尔请安。

[文理本] 入撒迦利亚室、问以利沙伯安、


上一节  下一节


Luke 1:40

[GNT] She went into Zechariah's house and greeted Elizabeth.

[BBE] And went into the house of Zacharias and took Elisabeth in her arms.

[KJV] And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.

[NKJV] and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.

[KJ21] and entered into the house of Zacharias and saluted Elizabeth.

[NASB] and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.

[NRSV] where she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.

[WEB] and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.

[ESV] and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.

[NIV] where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.

[NIrV] There she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.

[HCSB] where she entered Zechariah's house and greeted Elizabeth.

[CSB] where she entered Zechariah's house and greeted Elizabeth.

[AMP] And she went to the house of Zachariah and, entering it, saluted Elizabeth.

[NLT] where Zechariah lived. She entered the house and greeted Elizabeth.

[YLT] and entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.


上一节  下一节