路加福音10章24节

(路10:24)

[和合本] 我告诉你们:从前有许多先知和君王要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却没有听见。”

[新标点] 我告诉你们,从前有许多先知和君王要看你们所看的,却没有看见,要听你们所听的,却没有听见。”

[和合修] 我告诉你们,从前有许多先知和君王要看你们所看的,却没有看见,要听你们所听的,却没有听见。”

[新译本] 我告诉你们,曾经有许多先知和君王,想看你们所看见的,却没有看到;想听你们所听见的,却没有听到。”

[当代修] 我告诉你们,以前有许多先知和君王渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。”

[现代修] 我告诉你们,许多先知和君王想看你们所看见的,却没有看到,想听你们所听见的,却没有听到。”

[吕振中] 我告诉你们,从前有许多神言人和君王想要看你们所看见的,却没有看过;想要听你们所听见的,却没有听过。”

[思高本] 我告诉你们:曾经有许多先知及君王希望看你们所见的,而没有看见;听你们所听的,而没有听到。”

[文理本] 我语汝、昔先知君王、多欲见尔所见、而不之见、闻尔所闻、而不之闻、○


上一节  下一节


Luke 10:24

[GNT] I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see, but they could not, and to hear what you hear, but they did not."

[BBE] For I say to you that numbers of prophets and kings have had a desire to see the things which you see, and have not seen them, and to have knowledge of the things which have come to your ears, and they had it not.

[KJV] For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

[NKJV] "for I tell you that many prophets and kings have desired to see what you see, and have not seen [it,] and to hear what you hear, and have not heard [it."]

[KJ21] For I tell you that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them."

[NASB] for I tell you that many prophets and kings wanted to see the things that you see, and did not see them, and to hear the things that you hear, and did not hear them. "

[NRSV] For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear, but did not hear it."

[WEB] for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn't see them, and to hear the things which you hear, and didn't hear them."

[ESV] For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it."

[NIV] For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it."

[NIrV] I tell you, many prophets and kings wanted to see what you see. But they didn't see it. They wanted to hear what you hear. But they didn't hear it."

[HCSB] For I tell you that many prophets and kings wanted to see the things you see yet didn't see them; to hear the things you hear yet didn't hear them."

[CSB] For I tell you that many prophets and kings wanted to see the things you see yet didn't see them; to hear the things you hear yet didn't hear them."

[AMP] For I tell you that many prophets and kings longed to see what you see and they did not see it, and to hear what you hear and they did not hear it.

[NLT] I tell you, many prophets and kings longed to see what you see, but they didn't see it. And they longed to hear what you hear, but they didn't hear it."

[YLT] for I say to you, that many prophets and kings did wish to see what ye perceive, and did not see, and to hear what ye hear, and did not hear.'


上一节  下一节