路加福音10章31节

(路10:31)

[和合本] 偶然有一个祭司从这条路下来,看见他,就从那边过去了。

[新标点] 偶然有一个祭司从这条路下来,看见他就从那边过去了。

[和合修] 偶然有一个祭司从那条路下来,看见他就从另一边过去了。

[新译本] 正好有一个祭司,从那条路下来,看见他,就从旁边走过去了。

[当代修] “刚好有位祭司经过,看见那人躺在地上,连忙从旁边绕过,继续赶路。

[现代修] 刚好有一个祭司从那条路下去;他一看见那个人就从另一边走开。

[吕振中] 恰巧有一个祭司在那条路上下去;看见了他,就从对面过去了。

[思高本] 正巧有一个司祭在那条路上下来,看了看他,便从旁边走过去。

[文理本] 适有祭司由是路而下、见之、则旁行而过、


上一节  下一节


Luke 10:31

[GNT] It so happened that a priest was going down that road; but when he saw the man, he walked on by on the other side.

[BBE] And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he went by on the other side.

[KJV] And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.

[NKJV] "Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side.

[KJ21] And by chance there came down a certain priest that way. And when he saw him, he passed by on the other side.

[NASB] And by coincidence a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.

[NRSV] Now by chance a priest was going down that road; and when he saw him, he passed by on the other side.

[WEB] By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side.

[ESV] Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side.

[NIV] A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side.

[NIrV] A priest happened to be going down that same road. When he saw the man, he passed by on the other side.

[HCSB] A priest happened to be going down that road. When he saw him, he passed by on the other side.

[CSB] A priest happened to be going down that road. When he saw him, he passed by on the other side.

[AMP] Now by coincidence a certain priest was going down along that road, and when he saw him, he passed by on the other side.

[NLT] "By chance a priest came along. But when he saw the man lying there, he crossed to the other side of the road and passed him by.

[YLT] 'And by a coincidence a certain priest was going down in that way, and having seen him, he passed over on the opposite side;


上一节  下一节