[和合本] 他们走路的时候,耶稣进了一个村庄。有一个女人名叫马大,接他到自己家里。
[新标点] (耶稣探望马大和马利亚)他们走路的时候,耶稣进了一个村庄。有一个女人,名叫马大,接他到自己家里。
[和合修] (耶稣探望马大和马利亚)他们继续前行,耶稣进了一个村庄。有一个女人,名叫马大,接他到自己家里。
[新译本] 他们走路的时候,耶稣进了一个村庄。有一个名叫马大的女人,接他到家里。
[当代修] (上好的福分)耶稣和门徒去耶路撒冷的途中路过一个村庄,遇到一位名叫玛大的女子接待他们到家里作客。
[现代修] 耶稣和门徒继续他们的旅程,来到一个村庄。那里有一个名叫马大的女人,接待耶稣到她家里。
[吕振中] 他们走路的时候,耶稣进了一个村庄;有一个女人,名叫马大、招待他在家里。
[思高本] (玛尔大和玛利亚)他们走路的时候,耶稣进了一个村庄。有一个名叫玛尔大的女人,把耶稣接到家中。
[文理本] 众行时、耶稣入一村、有妇名马大、迎之至其家、
[GNT] As Jesus and his disciples went on their way, he came to a village where a woman named Martha welcomed him in her home.
[BBE] Now, while they were on their way, he came to a certain town; and a woman named Martha took him into her house.
[KJV] Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
[NKJV] Now it happened as they went that He entered a certain village; and a certain woman named Martha welcomed Him into her house.
[KJ21] Now it came to pass, as they went, that He entered into a certain village; and a certain woman named Martha received Him into her house.
[NASB] (Martha and Mary) Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home.
[NRSV] Now as they went on their way, he entered a certain village, where a woman named Martha welcomed him into her home.
[WEB] As they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.
[ESV] Now as they went on their way, Jesus entered a village. And a woman named Martha welcomed him into her house.
[NIV] As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him.
[NIrV] Jesus and his disciples went on their way. Jesus came to a village where a woman named Martha lived. She welcomed him into her home.
[HCSB] While they were traveling, He entered a village, and a woman named Martha welcomed Him into her home.
[CSB] While they were traveling, He entered a village, and a woman named Martha welcomed Him into her home.
[AMP] Now while they were on their way, it occurred that Jesus entered a certain village, and a woman named Martha received and welcomed Him into her house.
[NLT] As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a certain village where a woman named Martha welcomed them into her home.
[YLT] And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house,