路加福音10章39节

(路10:39)

[和合本] 她有一个妹子名叫马利亚,在耶稣脚前坐着听他的道。

[新标点] 她有一个妹子,名叫马利亚,在耶稣脚前坐着听他的道。

[和合修] 她有一个妹妹,名叫马利亚,在主的脚前坐着听他的道。

[新译本] 她有一个妹妹,名叫马利亚,坐在主的脚前听道。

[当代修] 玛大的妹妹玛丽亚坐在耶稣脚前听道,

[现代修] 马大有一个妹妹叫马利亚。马利亚来坐在主的脚前,听他讲道。

[吕振中] 这人有一个妹妹叫马利亚、在主脚旁坐着,听他讲话。

[思高本] 她有一个妹妹,名叫玛利亚,坐在主的脚前听他讲话。

[文理本] 其姊妹马利亚、坐主足下听其言、


上一节  下一节


Luke 10:39

[GNT] She had a sister named Mary, who sat down at the feet of the Lord and listened to his teaching.

[BBE] And she had a sister, by name Mary, who took her seat at the Lord's feet and gave attention to his words.

[KJV] And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.

[NKJV] And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet and heard His word.

[KJ21] And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet and heard His Word.

[NASB] And she had a sister called Mary, who was also seated at the Lord's feet, and was listening to His word.

[NRSV] She had a sister named Mary, who sat at the Lord's feet and listened to what he was saying.

[WEB] She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word.

[ESV] And she had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet and listened to his teaching.

[NIV] She had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet listening to what he said.

[NIrV] She had a sister named Mary. Mary sat at the Lord's feet listening to what he said.

[HCSB] She had a sister named Mary, who also sat at the Lord's feet and was listening to what He said.

[CSB] She had a sister named Mary, who also sat at the Lord's feet and was listening to what He said.

[AMP] And she had a sister named Mary, who seated herself at the Lord's feet and was listening to His teaching.

[NLT] Her sister, Mary, sat at the Lord's feet, listening to what he taught.

[YLT] and she had also a sister, called Mary, who also, having seated herself beside the feet of Jesus, was hearing the word,


上一节  下一节