路加福音11章40节

(路11:40)

[和合本] 无知的人哪,造外面的,不也造里面吗?

[新标点] 无知的人哪,造外面的,不也造里面吗?

[和合修] 无知的人哪!造外面的,不也造了里面吗?

[新译本] 无知的人哪,那造外面的,不也造里面吗?

[当代修] 愚蠢的人啊,人里外不都是上帝所创造的吗?

[现代修] 无知的人哪,那造外面的上帝不也造里面吗?

[吕振中] 糊涂人哪,那造外面的、不也造里面么?

[思高本] 糊涂人哪!那造外面的,不是也造了里面吗?

[文理本] 无知者乎、造其外者、不亦造其内耶、


上一节  下一节


Luke 11:40

[GNT] Fools! Did not God, who made the outside, also make the inside?

[BBE] O you foolish ones! did not he who made the outside in the same way make the inside?

[KJV] Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?

[NKJV] "Foolish ones! Did not He who made the outside make the inside also?

[KJ21] Ye fools! Did not He that made that which is without, make that which is within also?

[NASB] You foolish ones, did He who made the outside not make the inside also?

[NRSV] You fools! Did not the one who made the outside make the inside also?

[WEB] You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?

[ESV] You fools! Did not he who made the outside make the inside also?

[NIV] You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?

[NIrV] You foolish people! Didn't the one who made the outside make the inside also?

[HCSB] Fools! Didn't He who made the outside make the inside too?

[CSB] Fools! Didn't He who made the outside make the inside too?

[AMP] "Fools! The One having made the outside also made the inside, did He not?

[NLT] Fools! Didn't God make the inside as well as the outside?

[YLT] unthinking! did not He who made the outside also the inside make?


上一节  下一节