[和合本] 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的首位,又喜爱人在街市上问你们的安。
[新标点] 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的首位,又喜爱人在街市上问你们的安。
[和合修] 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的高位,又喜欢人们在街市上向你们问安。
[新译本] 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的高位和人在巿中心的问安。
[当代修] “法利赛人啊,你们有祸了!你们喜欢在会堂里坐首位,又喜欢在街市上听到别人的问候。
[现代修] “你们法利赛人要遭殃了!你们喜欢会堂里的特别座位,喜欢人家在公共场所向你们致敬问安。
[吕振中] 你们法利赛人有祸阿!因为你们爱会堂里的首位、和市场上的请安。
[思高本] 祸哉,你们法利塞人!因为你们在会堂里爱坐上座,在街市上爱受人致敬。
[文理本] 祸哉、尔法利赛人乎、以尔好会堂高坐、受祝于市也、
[GNT] "How terrible for you Pharisees! You love the reserved seats in the synagogues and to be greeted with respect in the marketplaces.
[BBE] A curse is on you, Pharisees! for your desires are for the most important seats in the Synagogues and for words of respect said to you in the market-place.
[KJV] Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
[NKJV] "Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.
[KJ21] Woe unto you, Pharisees! For ye love the uppermost seats in the synagogues and greetings in the markets.
[NASB] Woe to you Pharisees! For you love the seat of honor in the synagogues and personal greetings in the marketplaces.
[NRSV] Woe to you Pharisees! For you love to have the seat of honor in the synagogues and to be greeted with respect in the marketplaces.
[WEB] Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces.
[ESV] Woe to you Pharisees! For you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces.
[NIV] "Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.
[NIrV] "How terrible for you Pharisees! You love the most important seats in the synagogues. You love having people greet you in the market places.
[HCSB] "Woe to you Pharisees! You love the front seat in the synagogues and greetings in the marketplaces.
[CSB] "Woe to you Pharisees! You love the front seat in the synagogues and greetings in the marketplaces.
[AMP] "How horrible it will be to you*, the Pharisees! Because you* love the first seats [fig., most important places] in the synagogues and the greetings in the marketplaces.
[NLT] "What sorrow awaits you Pharisees! For you love to sit in the seats of honor in the synagogues and receive respectful greetings as you walk in the marketplaces.
[YLT] 'Woe to you, the Pharisees, because ye love the first seats in the synagogues, and the salutations in the market-places.