路加福音12章10节

(路12:10)

[和合本] 凡说话干犯人子的,还可得赦免;惟独亵渎圣灵的,总不得赦免。

[新标点] 凡说话干犯人子的,还可得赦免;惟独亵渎圣灵的,总不得赦免。

[和合修] 凡说话干犯人子的,还可得赦免;但是亵渎圣灵的,总不得赦免。

[新译本] 凡说话得罪人子的,还可以赦免;但亵渎圣灵的,必不得赦免。

[当代修] 说话得罪人子的,还可以得到赦免,但亵渎圣灵的,必得不到赦免!

[现代修] “说话冒犯人子的,可以蒙赦免;只是亵渎圣灵的,不能蒙赦免。

[吕振中] 凡说话干犯人子的、还可以得赦免;惟独亵渎圣灵的,必不能得赦免。

[思高本] 凡出言干犯人子的,尚可获得赦免;但是,亵渎圣神的人,决不能获得赦免。

[文理本] 凡以言攻人子者、其人将得赦、惟亵渎圣神者、不得赦、


上一节  下一节


Luke 12:10

[GNT] "Whoever says a word against the Son of Man can be forgiven; but whoever says evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.

[BBE] And if anyone says a word against the Son of man, he will have forgiveness: but for him who says evil words against the Holy Spirit, there will be no forgiveness.

[KJV] And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.

[NKJV] "And anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but to him who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven.

[KJ21] And whosoever shall speak a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost, it shall not be forgiven.

[NASB] And everyone who (Lit will speak speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but the one who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him.

[NRSV] And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven; but whoever blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.

[WEB] Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not be forgiven.

[ESV] And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.

[NIV] And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.

[NIrV] "Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But anyone who speaks evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.

[HCSB] Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.

[CSB] Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.

[AMP] "And all who will speak a word against the Son of Humanity, it will be forgiven to him; but to the one having spoken against [or, having blasphemed] the Holy Spirit, it will not be forgiven.

[NLT] Anyone who speaks against the Son of Man can be forgiven, but anyone who blasphemes the Holy Spirit will not be forgiven.

[YLT] and every one whoever shall say a word to the Son of Man, it shall be forgiven to him, but to him who to the Holy Spirit did speak evil, it shall not be forgiven.


上一节  下一节