[和合本] 耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说,今天、明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。
[新标点] 耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说:‘今天、明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。’
[和合修] 耶稣对他们说:“你们去告诉那个狐狸:‘你看吧,今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成了。’
[新译本] 他说:“你们去告诉那个狐狸,今天明天我赶鬼医病,第三天我的事就完成了。
[当代修] 耶稣说:“你们去告诉那个狐狸,‘今天和明天,我要继续赶鬼治病,到第三天,我的任务就完成了。’
[现代修] 耶稣回答他们说:“你们去告诉那狐狸:‘你瞧!今天和明天我要赶鬼治病,第三天我要完成我的工作。’
[吕振中] 耶稣对他们说:“你们去告诉那个狐狸说:‘你看吧,今天明天我赶鬼,完成医务,第三天我就完了。
[思高本] 耶稣给他们说:“你们去告诉这个狐狸罢!看,我今天明天驱魔治病,第三天就要完毕。
[文理本] 耶稣曰、往告彼狐狸云、今日明日、我逐鬼施医、至三日、我事毕矣、
[GNT] Jesus answered them, "Go and tell that fox: 'I am driving out demons and performing cures today and tomorrow, and on the third day I shall finish my work.'
[BBE] And he said, Go and say to that fox, I send out evil spirits and do works of mercy today and tomorrow, and on the third day my work will be complete.
[KJV] And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
[NKJV] And He said to them, "Go, tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third [day] I shall be perfected.'
[KJ21] And He said unto them, "Go ye and tell that fox, `Behold, I cast out devils and I do cures today and tomorrow, and the third day I shall be perfected.'
[NASB] And He said to them, "Go and tell that (I.e., crafty, devious person fox, 'Behold, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I (Or am perfected reach My goal.'
[NRSV] He said to them, "Go and tell that fox for me, 'Listen, I am casting out demons and performing cures today and tomorrow, and on the third day I finish my work.
[WEB] He said to them,"Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.
[ESV] And he said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I finish my course.
[NIV] He replied, "Go tell that fox, 'I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.'
[NIrV] He replied, "Go and tell that fox, 'I will drive out demons. I will heal people today and tomorrow. And on the third day I will reach my goal.'
[HCSB] He said to them, "Go tell that fox, 'Look! I'm driving out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete My work.'
[CSB] He said to them, "Go tell that fox, 'Look! I'm driving out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete My work.'
[AMP] And He said to them, "Having gone, say to this fox, 'Look! I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and the third [day] I am being perfected.'
[NLT] Jesus replied, "Go tell that fox that I will keep on casting out demons and healing people today and tomorrow; and the third day I will accomplish my purpose.
[YLT] and he said to them, 'Having gone, say to this fox, Lo, I cast forth demons, and perfect cures to-day and to-morrow, and the third [day] I am being perfected;