[和合本] 因为凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。”
[新标点] 因为,凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。”
[和合修] 因为凡自高的,必降为卑;自甘卑微的,必升为高。”
[新译本] 因为凡高抬自己的,必要降卑;自己谦卑的,必要升高。”
[当代修] 因为自高的人必遭贬抑,谦卑的人必得尊荣。”
[现代修] 因为上帝要把自高的人降为卑微,又高举自甘卑微的人。”
[吕振中] 因为凡自高的必被降卑;自己谦卑的必被升高。”
[思高本] 因为凡高举自己的,必被贬抑;凡贬抑自己的,必被高举。”
[文理本] 盖凡自高者、将卑之、自卑者、将高之也、○
[GNT] For those who make themselves great will be humbled, and those who humble themselves will be made great."
[BBE] For every man who gives himself a high place will be put down, but he who takes a low place will be lifted up.
[KJV] For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
[NKJV] "For whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
[KJ21] For whosoever exalteth himself shall be abased, and he that humbleth himself shall be exalted."
[NASB] For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted."
[NRSV] For all who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted."
[WEB] For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted."
[ESV] For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
[NIV] For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
[NIrV] Anyone who lifts himself up will be brought down. And anyone who is brought down will be lifted up."
[HCSB] For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted."
[CSB] For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted."
[AMP] "Because every [one] exalting himself will be humbled, and the one humbling himself will be exalted."
[NLT] For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted."
[YLT] because every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.'