路加福音14章18节

(路14:18)

[和合本] 众人一口同音的推辞。头一个说:‘我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。’

[新标点] 众人一口同音地推辞。头一个说:‘我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。’

[和合修] 众人异口同声地推辞。头一个对他说:‘我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。’

[新译本] 众人一致推辞,头一个说:‘我买了一块地,不得不去看一看,请原谅我。’

[当代修] 可是,他们都找借口推辞。头一个说,‘我刚买了一块田,必须去看一看,请恕我不能参加。’

[现代修] 可是他们开始一个一个地推辞。头一个说:‘我刚买了一块地皮,不能不去看看。请原谅我,我不能来。’

[吕振中] 大家就一样地推辞。头一个对他说:‘我买了一块田地,必须出去看看;求你准我辞。’

[思高本] 众人开始一致推辞。第一个给他说:我买了一块田地,必须前去看一看,请你原谅我。

[文理本] 众辞之、如出一心、一人曰、我适购田、须往视之、请辞、


上一节  下一节


Luke 14:18

[GNT] But they all began, one after another, to make excuses. The first one told the servant, 'I have bought a field and must go and look at it; please accept my apologies.'

[BBE] And they all gave reasons why they were not able to come. The first said to him, I have got a new field, and it is necessary for me to go and see it: I am full of regret that I am unable to come.

[KJV] And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.

[NKJV] "But they all with one [accord] began to make excuses. The first said to him, 'I have bought a piece of ground, and I must go and see it. I ask you to have me excused.'

[KJ21] And they all with one accord began to make excuses. The first said unto him, `I have bought a piece of ground, and I need to go and see it. I pray thee have me excused.'

[NASB] And yet they all alike began to make excuses. The first one said to him, 'I purchased a field and I need to go out to look at it; (Lit I request of you please consider me excused.'

[NRSV] But they all alike began to make excuses. The first said to him, 'I have bought a piece of land, and I must go out and see it; please accept my regrets.'

[WEB] They all as one began to make excuses."The first said to him, 'I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.'

[ESV] But they all alike began to make excuses. The first said to him, 'I have bought a field, and I must go out and see it. Please have me excused.'

[NIV] "But they all alike began to make excuses. The first said, 'I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.'

[NIrV] "But they all had the same idea. They began to make excuses. The first one said, 'I have just bought a field. I have to go and see it. Please excuse me.'

[HCSB] "But without exception they all began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a field, and I must go out and see it. I ask you to excuse me.'

[CSB] "But without exception they all began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a field, and I must go out and see it. I ask you to excuse me.'

[AMP] "And they all began with one [accord] to be excusing themselves. The first said to him, 'I bought a field, and I have a need to go out and to see it. I beg of you, be having me having been excused.'

[NLT] But they all began making excuses. One said, 'I have just bought a field and must inspect it. Please excuse me.'

[YLT] 'And they began with one consent all to excuse themselves: The first said to him, A field I bought, and I have need to go forth and see it; I beg of thee, have me excused.


上一节  下一节