[和合本] 耶稣看见,就对他们说:“你们去,把身体给祭司察看。”他们去的时候就洁净了。
[新标点] 耶稣看见,就对他们说:“你们去把身体给祭司察看。”他们去的时候就洁净了。
[和合修] 耶稣看见,就对他们说:“你们去,把身体给祭司检查。”他们正去的时候就洁净了。
[新译本] 他看见了,就对他们说:“你们去给祭司检查吧。”他们去的时候就洁净了。
[当代修] 耶稣看见他们,就说:“去让祭司察看你们的身体。”他们去的时候,就洁净了。
[现代修] 耶稣看见了,对他们说:“你们去,让祭司检查你们吧!”他们去的时候已经洁净了。
[吕振中] 耶稣看见了,就对他们说:“你们去,把本身指给祭司看。”他们去的时候,就得洁净了。
[思高本] 耶稣定睛一看,向他们说:“你们去,叫司祭们检验你们罢!”他们去的时候,便洁净了。
[文理本] 耶稣目之曰、尔往示身于祭司、往时即洁矣、
[GNT] Jesus saw them and said to them, "Go and let the priests examine you." On the way they were made clean.
[BBE] And when he saw them he said, Go, and let the priests see you. And, while they were going, they were made clean.
[KJV] And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
[NKJV] So when He saw [them,] He said to them, "Go, show yourselves to the priests." And so it was that as they went, they were cleansed.
[KJ21] And when He saw them, He said unto them, "Go, show yourselves unto the priests." And it came to pass that as they went, they were cleansed.
[NASB] When He saw them, He said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they were going, they were cleansed.
[NRSV] When he saw them, he said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they went, they were made clean.
[WEB] When he saw them, he said to them,"Go and show yourselves to the priests." As they went, they were cleansed.
[ESV] When he saw them he said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they went they were cleansed.
[NIV] When he saw them, he said, "Go, show yourselves to the priests." And as they went, they were cleansed.
[NIrV] Jesus saw them and said, "Go. Show yourselves to the priests." While they were on the way, they were healed.
[HCSB] When He saw them, He told them, "Go and show yourselves to the priests." And while they were going, they were healed.
[CSB] When He saw them, He told them, "Go and show yourselves to the priests." And while they were going, they were healed.
[AMP] And when He saw them, He said to them, Go [at once] and show yourselves to the priests. And as they went, they were cured and made clean. [Lev. 14:2-32.]
[NLT] He looked at them and said, "Go show yourselves to the priests." And as they went, they were cleansed of their leprosy.
[YLT] and having seen [them], he said to them, 'Having gone on, shew yourselves to the priests;' and it came to pass, in their going, they were cleansed,