[和合本] 神的选民昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?
[新标点] 神的选民昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?
[和合修] 神的选民昼夜呼吁他,他岂会延迟不给他们伸冤吗?
[新译本] 难道上帝不会为昼夜呼吁他的选民伸冤吗?难道上帝会耽误他们吗?
[当代修] 难道上帝听到祂拣选的人昼夜呼求,不替他们申冤吗?难道祂会一直耽延不理吗?
[现代修] 难道上帝不会替那些日夜向他求援的子民伸冤吗?他会延迟援助他们吗?
[吕振中] 上帝拣选的人昼夜向他喊救,他纵然在他们的事上延持着(或译:容忍着),难道不给他们伸冤么?
[思高本] 天主所召选的人,日夜呼吁他,他岂能不给他们伸冤,而迁延俯听他们吗?
[文理本] 上帝选民昼夜呼吁、虽久忍之、岂不伸其冤乎、
[GNT] Now, will God not judge in favor of his own people who cry to him day and night for help? Will he be slow to help them?
[BBE] And will not God do right in the cause of his saints, whose cries come day and night to his ears, though he is long in doing it?
[KJV] And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
[NKJV] "And shall God not avenge His own elect who cry out day and night to Him, though He bears long with them?
[KJ21] And shall not God avenge His own elect, who cry day and night unto Him, though He bear long with them?
[NASB] now, will God not bring about justice for His elect who cry out to Him day (Or and night? He is also patient toward them and night, and will He delay long for them?
[NRSV] And will not God grant justice to his chosen ones who cry to him day and night? Will he delay long in helping them?
[WEB] Won't God avenge his chosen ones who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?
[ESV] And will not God give justice to his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them?
[NIV] And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
[NIrV] "God's chosen people cry out to him day and night. Won't he make things right for them? Will he keep putting them off?
[HCSB] Will not God grant justice to His elect who cry out to Him day and night? Will He delay [to help] them?
[CSB] Will not God grant justice to His elect who cry out to Him day and night? Will He delay [to help] them?
[AMP] And will not [our just] God defend and protect and avenge His elect (His chosen ones), who cry to Him day and night? Will He defer them and delay help on their behalf?
[NLT] Even he rendered a just decision in the end. So don't you think God will surely give justice to his chosen people who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
[YLT] and shall not God execute the justice to His choice ones, who are crying unto Him day and night -- bearing long in regard to them?