路加福音19章29节

(路19:29)

[和合本] 将近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄榄山那里,就打发两个门徒,说:

[新标点] 将近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄榄山那里,就打发两个门徒,说:

[和合修] 快到伯法其和伯大尼,在名叫橄榄山的地方,他打发两个门徒,

[新译本] 将到伯法其和伯大尼,就在橄榄山那里,他差派两个门徒,

[当代修] 快到橄榄山附近的伯法其和伯大尼时,耶稣派了两个门徒,说:

[现代修] 快到伯法其和伯大尼、向着橄榄山去的时候,耶稣打发两个门徒先走,

[吕振中] 将近伯法其和伯大尼,在一座叫橄榄园的山那里,耶稣差遣门徒中两个人,

[思高本] (荣进耶路撒冷)及至临近贝特法革和伯达尼,在一座名叫橄榄山那里,耶稣派遣两个门徒说:

[文理本] 既近伯法其、与伯大尼、于橄榄山遣门徒二人、


上一节  下一节


Luke 19:29

[GNT] As he came near Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, he sent two disciples ahead

[BBE] And it came about that when he got near Beth-phage and Bethany by the mountain which is named the Mountain of Olives, he sent two of the disciples,

[KJV] And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,

[NKJV] And it came to pass, when He came near to Bethphage and Bethany, at the mountain called Olivet, [that] He sent two of His disciples,

[KJ21] And it came to pass, when He had come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the Mount of Olives, He sent two of His disciples,

[NASB] When He approached Bethphage and Bethany, near the (Or hill...Olive Grove; Mount of Olives)mountain that is called Olivet, He sent two of the disciples,

[NRSV] When he had come near Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples,

[WEB] When he came near to Bethsphage[*] and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,[*TR, NU read "Bethpage" instead of "Bethsphage"]

[ESV] When he drew near to Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,

[NIV] As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,

[NIrV] He approached Bethphage and Bethany. The hill there was called the Mount of Olives. Jesus sent out two of his disciples. He said to them,

[HCSB] As He approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, He sent two of the disciples

[CSB] As He approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, He sent two of the disciples

[AMP] When He came near Bethphage and Bethany at the mount called [the Mount of] Olives, He sent two of His disciples,

[NLT] As they came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives, he sent two disciples ahead.

[YLT] And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,


上一节  下一节