[和合本] 他们说:“主要用它。”
[新标点] 他们说:“主要用它。”
[和合修] 他们说:“主要用它。”
[新译本] 他们说:“主需要它。”
[当代修] 他们说:“主要用它。”
[现代修] 他们回答:“主要用它。”
[吕振中] 他们说:“主需要它。”
[思高本] 他们说:“主要用它。”
[文理本] 曰、主需之、
[GNT] "The Master needs it," they answered,
[BBE] And they said, The Lord has need of him.
[KJV] And they said, The Lord hath need of him.
[NKJV] And they said, "The Lord has need of him."
[KJ21] And they said, "The Lord hath need of him."
[NASB] They said, "(Or Because the Lord)The Lord has need of it."
[NRSV] They said, "The Lord needs it."
[WEB] They said, "The Lord needs it."
[ESV] And they said, "The Lord has need of it."
[NIV] They replied, "The Lord needs it."
[NIrV] They replied, "The Lord needs it."
[HCSB] "The Lord needs it," they said.
[CSB] "The Lord needs it," they said.
[AMP] And they said, The Lord has need of it.
[NLT] And the disciples simply replied, "The Lord needs it."
[YLT] and they said, 'The Lord hath need of it;'