[和合本] 众人各归各城,报名上册。
[新标点] 众人各归各城,报名上册。
[和合修] 众人各归各城,办理登记。
[新译本] 众人各归各城去登记户口。
[当代修] 大家都回到本乡办理户口登记。
[现代修] 大家都回本乡去办理登记。
[吕振中] 众人都去登记户口,各归各城。
[思高本] 于是,众人各去本城登记。
[文理本] 众往登籍、各归其邑、
[GNT] Everyone, then, went to register himself, each to his own hometown.
[BBE] And all men went to be numbered, everyone to his town.
[KJV] And all went to be taxed, every one into his own city.
[NKJV] So all went to be registered, everyone to his own city.
[KJ21] And all went to be taxed, every one into his own city.
[NASB] And all the people were on their way to register for the census, each to his own city.
[NRSV] All went to their own towns to be registered.
[WEB] All went to enroll themselves, everyone to his own city.
[ESV] And all went to be registered, each to his own town.
[NIV] And everyone went to his own town to register.
[NIrV] All went to their own towns to be listed.
[HCSB] So everyone went to be registered, each to his own town.
[CSB] So everyone went to be registered, each to his own town.
[AMP] And all the people were going to be registered, each to his own city or town.
[NLT] All returned to their own ancestral towns to register for this census.
[YLT] and all were going to be enrolled, each to his proper city,