路加福音2章34节

(路2:34)

[和合本] 西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:“这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起;又要作毁谤的话柄,叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被刀刺透。”

[新标点] 西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:“这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起;又要作毁谤的话柄,叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被刀刺透。”

[和合修] 西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:“这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起;又要成为毁谤的对象,

[新译本] 西面给他们祝福,对他母亲马利亚说:“看哪!这孩子被立,要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起,又要成为反对的目标,

[当代修] 希缅给他们祝福后,就对孩子的母亲玛丽亚说:“看啊,这孩子必使以色列许多人跌倒、许多人兴起。祂将成为众人攻击的对象,

[现代修] 西面给他们祝福,并且向孩子的母亲马利亚说:“这孩子被上帝拣选,是要使以色列中许多人灭亡,许多人得救。他要成为许多人毁谤的对象,

[吕振中] 西面就给他们祝福,对孩子的母亲马利亚说:“看吧,这孩子被设立、必使以色列中许多人跌倒、许多人复起,也必做辩论的对象,将许多人心里的意念揭露出来;就是你自己的心、刀剑也要扎透。”

[思高本] 西默盎祝福了他们,又向他的母亲玛利亚说:“看,这孩子已被立定,为使以色列中许多人跌倒和复起,并成为反对的记号──

[文理本] 西面祝之、谓其母马利亚曰、此子之立、致以色列多人兴衰、亦为受诽之兆、


上一节  下一节


Luke 2:34

[GNT] Simeon blessed them and said to Mary, his mother, "This child is chosen by God for the destruction and the salvation of many in Israel. He will be a sign from God which many people will speak against

[BBE] And Simeon gave them his blessing and said to Mary, his mother, See, this child will be the cause of the downfall and the lifting up of great numbers of people in Israel, and he will be a sign against which hard words will be said;

[KJV] And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;

[NKJV] Then Simeon blessed them, and said to Mary His mother, "Behold, this [Child] is destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign which will be spoken against

[KJ21] And Simeon blessed them and said unto Mary His mother, "Behold, this Child is set for the fall and rising again of many in Israel, and for a sign which shall be spoken against

[NASB] And Simeon blessed them and said to His mother Mary, "Behold, this Child is appointed for the fall and (Or resurrection)rise of many in Israel, and as a sign to be (Or refused)opposed—

[NRSV] Then Simeon blessed them and said to his mother Mary, "This child is destined for the falling and the rising of many in Israel, and to be a sign that will be opposed

[WEB] and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, "Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against.

[ESV] And Simeon blessed them and said to Mary his mother, "Behold, this child is appointed for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is opposed

[NIV] Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,

[NIrV] Then Simeon blessed them. He said to Mary, Jesus' mother, "This child is going to cause many people in Israel to fall and to rise. God has sent him. But many will speak against him.

[HCSB] Then Simeon blessed them and told His mother Mary: "Indeed, this child is destined to cause the fall and rise of many in Israel and to be a sign that will be opposed--

[CSB] Then Simeon blessed them and told His mother Mary: "Indeed, this child is destined to cause the fall and rise of many in Israel and to be a sign that will be opposed--

[AMP] And Simeon blessed them and said to Mary His mother, Behold, this Child is appointed and destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is spoken against--[Isa. 8:14, 15.]

[NLT] Then Simeon blessed them, and he said to Mary, the baby's mother, "This child is destined to cause many in Israel to fall, but he will be a joy to many others. He has been sent as a sign from God, but many will oppose him.

[YLT] and Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, 'Lo, this [one] is set for the falling and rising again of many in Israel, and for a sign spoken against --


上一节  下一节