[和合本] 耶稣对他说:“犹大,你用亲嘴的暗号卖人子吗?”
[新标点] 耶稣对他说:“犹大!你用亲嘴的暗号卖人子吗?”
[和合修] 耶稣对他说:“犹大,你用亲吻来出卖人子吗?”
[新译本] 耶稣对他说:“犹大,你用亲嘴作暗号出卖人子吗?”
[当代修] 耶稣对他说:“犹大,你用亲吻的暗号来出卖人子吗?”
[现代修] 耶稣对他说:“犹大,你用亲吻来出卖人子吗?”
[吕振中] 耶稣对他说:“犹大,你用亲咀把人子送官么?”
[思高本] 耶稣给他说:“犹达斯,你用口亲来负卖人子吗?”
[文理本] 耶稣语之曰、犹大、尔以接吻卖人子乎、
[GNT] But Jesus said, "Judas, is it with a kiss that you betray the Son of Man?"
[BBE] But Jesus said to him, Judas, will you be false to the Son of man with a kiss?
[KJV] But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
[NKJV] But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"
[KJ21] But Jesus said unto him, "Judas, betrayest thou the Son of Man with a kiss?"
[NASB] But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"
[NRSV] but Jesus said to him, "Judas, is it with a kiss that you are betraying the Son of Man?"
[WEB] But Jesus said to him,"Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?"
[ESV] but Jesus said to him, "Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?"
[NIV] but Jesus asked him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"
[NIrV] But Jesus asked him, "Judas, are you handing over the Son of Man with a kiss?"
[HCSB] but Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"
[CSB] but Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"
[AMP] But Jesus said to him, Judas! Would you betray and deliver up the Son of Man with a kiss?
[NLT] But Jesus said, "Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?"
[YLT] and Jesus said to him, 'Judas, with a kiss the Son of Man dost thou deliver up?'