[和合本] 他们问他说:“要我们在哪里预备?”
[新标点] 他们问他说:“要我们在哪里预备?”
[和合修] 他们问他:“你要我们在哪里预备?”
[新译本] 他们说:“你要我们在哪里预备呢?”
[当代修] 他们问:“你要我们到哪里去预备呢?”
[现代修] 他们就问:“你要我们在什么地方预备呢?”
[吕振中] 他们问他说:“你愿意我们在哪里豫备呢?”
[思高本] 他们问他说:“你愿意我们在哪里预备?”
[文理本] 曰、欲我何处备之、
[GNT] "Where do you want us to get it ready?" they asked him.
[BBE] And they said to him, Where are we to get it ready?
[KJV] And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
[NKJV] So they said to Him, "Where do You want us to prepare?"
[KJ21] And they said unto Him, "Where wilt Thou have us prepare?"
[NASB] They said to Him, "Where do You want us to prepare it? "
[NRSV] They asked him, "Where do you want us to make preparations for it?"
[WEB] They said to him, "Where do you want us to prepare?"
[ESV] They said to him, "Where will you have us prepare it?"
[NIV] "Where do you want us to prepare for it?" they asked.
[NIrV] "Where do you want us to prepare for it?" they asked.
[HCSB] "Where do You want us to prepare it?" they asked Him.
[CSB] "Where do You want us to prepare it?" they asked Him.
[AMP] They said to Him, Where do You want us to prepare [it]?
[NLT] "Where do you want us to prepare it?" they asked him.
[YLT] and they said to him, 'Where wilt thou that we might prepare?'