路加福音3章20节

(路3:20)

[和合本] 又另外添了一件,就是把约翰收在监里。

[新标点] 又另外添了一件,就是把约翰收在监里。

[和合修] 希律在一切事上又添了这一件,就是把约翰收在监里。

[新译本] 他在这一切事以外,再加上一件,就是把约翰关在监里。

[当代修] 可是他却恶上加恶,将约翰关进监牢里。

[现代修] 以后他做了一件更严重的坏事,就是把约翰关在监狱里。

[吕振中] 竟在一切之上多加了一件:把约翰关在监里。

[思高本] 又在一切的恶事上加上了这一件:即把若翰囚禁在监中。

[文理本] 乃益其恶、囚约翰于狱、○


上一节  下一节


Luke 3:20

[GNT] Then Herod did an even worse thing by putting John in prison.

[BBE] Did this most evil thing of all, and had John shut up in prison.

[KJV] Added yet this above all, that he shut up John in prison.

[NKJV] also added this, above all, that he shut John up in prison.

[KJ21] added yet this above all, that he shut up John in prison.

[NASB] Herod also added this to them all: he locked John up in prison.

[NRSV] added to them all by shutting up John in prison.

[WEB] added this also to them all, that he shut up John in prison.

[ESV] added this to them all, that he locked up John in prison.

[NIV] Herod added this to them all: He locked John up in prison.

[NIrV] So Herod locked him up in prison. He added this sin to all his others.

[HCSB] added this to everything else-- he locked John up in prison.

[CSB] added this to everything else-- he locked John up in prison.

[AMP] Added this to them all--that he shut up John in prison.

[NLT] So Herod put John in prison, adding this sin to his many others.

[YLT] added also this to all, that he shut up John in the prison.


上一节  下一节