路加福音4章15节

(路4:15)

[和合本] 他在各会堂里教训人,众人都称赞他。

[新标点] 他在各会堂里教训人,众人都称赞他。

[和合修] 他在各会堂里教导人,众人都称赞他。

[新译本] 他在各会堂里教导人,很受众人的尊崇。

[当代修] 祂在各会堂里教导人,大家都称赞祂。

[现代修] 他在各会堂教导人,人人都赞扬他。

[吕振中] 他在他们的会堂里教训人,众人都赞扬他。

[思高本] 他在他们的会堂内施教,受到众人的称扬。

[文理本] 在诸会堂训诲、人皆荣之、○


上一节  下一节


Luke 4:15

[GNT] He taught in the synagogues and was praised by everyone.

[BBE] And he was teaching in their Synagogues and all men gave him praise.

[KJV] And he taught in their synagogues, being glorified of all.

[NKJV] And He taught in their synagogues, being glorified by all.

[KJ21] And He taught in their synagogues, being glorified by all.

[NASB] And He began teaching in their synagogues and was praised by all.

[NRSV] He began to teach in their synagogues and was praised by everyone.

[WEB] He taught in their synagogues, being glorified by all.

[ESV] And he taught in their synagogues, being glorified by all.

[NIV] He taught in their synagogues, and everyone praised him.

[NIrV] He taught in their synagogues, and everyone praised him.

[HCSB] He was teaching in their synagogues, being acclaimed by everyone.

[CSB] He was teaching in their synagogues, being acclaimed by everyone.

[AMP] And He Himself conducted [a course of] teaching in their synagogues, being recognized and honored and praised by all.

[NLT] He taught regularly in their synagogues and was praised by everyone.

[YLT] and he was teaching in their synagogues, being glorified by all.


上一节  下一节