[和合本] 先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻风的,但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。”
[新标点] 先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻风的,但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。”
[和合修] 在以利沙先知的时候,以色列中有许多麻风病人,但除了叙利亚的乃缦,没有一个得洁净的。”
[新译本] 以利沙先知的时候,以色列中有许多患痲风的人,其中除了叙利亚的乃缦,没有一个得洁净的。”
[当代修] 在以利沙先知的时代,以色列国有许多患麻风病的人,但没有一个人得到医治,反而叙利亚的乃缦得到了医治。”
[现代修] 在先知以利沙的时代,以色列中有许多患麻疯病的,但是除了叙利亚人乃缦,没有一个人得到洁净。”
[吕振中] 当神言人以利沙的时候,以色列中有许多患麻疯属之病的;而其中、除了叙利亚的乃缦、没有一个得洁净的。”
[思高本] 在厄里叟先知时代,在以色列有许多癞病人,他们中没有一个得洁净的,只有叙利亚的纳阿曼。”
[文理本] 先知以利沙时、以色列中多癞者、无一得洁、惟叙利亚之乃缦而已、
[GNT] And there were many people suffering from a dreaded skin disease who lived in Israel during the time of the prophet Elisha; yet not one of them was healed, but only Naaman the Syrian."
[BBE] And there were a number of lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and not one of them was made clean, but only Naaman the Syrian.
[KJV] And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
[NKJV] "And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian."
[KJ21] And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed, except Naaman the Syrian."
[NASB] And there were many with leprosy in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was (I.e., healed cleansed, but only Naaman the Syrian."
[NRSV] There were also many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian."
[WEB] There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian."
[ESV] And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian."
[NIV] And there were many in Israel with leprosy in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed--only Naaman the Syrian."
[NIrV] And there were many in Israel who had skin diseases in the days of Elisha the prophet. But not one of them was healed except Naaman the Syrian."
[HCSB] And in the prophet Elisha's time, there were many in Israel who had serious skin diseases, yet not one of them was healed-- only Naaman the Syrian."
[CSB] And in the prophet Elisha's time, there were many in Israel who had serious skin diseases, yet not one of them was healed-- only Naaman the Syrian."
[AMP] And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and yet not one of them was cleansed [by being healed]--but only Naaman the Syrian. [II Kings 5:1-14.]
[NLT] And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, but the only one healed was Naaman, a Syrian."
[YLT] and many lepers were in the time of Elisha the prophet, in Israel, and none of them was cleansed, but -- Naaman the Syrian.'