路加福音4章44节

(路4:44)

[和合本] 于是耶稣在加利利的各会堂传道。

[新标点] 于是耶稣在加利利的各会堂传道。

[和合修] 于是耶稣在犹太的各会堂传道。

[新译本] 于是他往犹太的各会堂去传道。

[当代修] 于是耶稣继续在加利利{注*}各会堂里传道。*{注:“加利利”另有抄本作“犹太”。}

[现代修] 于是,耶稣到犹太各会堂传道。

[吕振中] 于是耶稣在犹太人(有古卷作:加利利)的各会堂里宣传。

[思高本] 他就常在犹太的各会堂中宣讲。

[文理本] 遂宣教于加利利诸会堂、


上一节  下一节


Luke 4:44

[GNT] So he preached in the synagogues throughout the country.

[BBE] And he was teaching in the Synagogues of Galilee.

[KJV] And he preached in the synagogues of Galilee.

[NKJV] And He was preaching in the synagogues of Galilee.

[KJ21] And He preached in the synagogues of Galilee.

[NASB] So He kept on preaching in the synagogues of (I.e., the country of the Jews (including Galilee))Judea.

[NRSV] So he continued proclaiming the message in the synagogues of Judea.

[WEB] He was preaching in the synagogues of Galilee.

[ESV] And he was preaching in the synagogues of Judea.

[NIV] And he kept on preaching in the synagogues of Judea.

[NIrV] And he kept on preaching in the synagogues of Judea.

[HCSB] And He was preaching in the synagogues of Galilee.

[CSB] And He was preaching in the synagogues of Galilee.

[AMP] And He continued to preach in the synagogues of Galilee.

[NLT] So he continued to travel around, preaching in synagogues throughout Judea.

[YLT] and he was preaching in the synagogues of Galilee.


上一节  下一节