路加福音6章15节

(路6:15)

[和合本] 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和奋锐党的西门,

[新标点] 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和奋锐党的西门,

[和合修] 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和激进党的西门,

[新译本] 马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、称为激进派的西门、

[当代修] 马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、激进党人{注*}西门、*{注:当时激进的民族主义者,常以行动反抗统治他们的罗马政府。}

[现代修] 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和那“激进党”的西门,

[吕振中] 马太和多马、亚勒腓的儿子雅各、和称为热心派的人西门、

[思高本] 玛窦、多默、阿耳斐的儿子雅各伯、号称“热诚者”的西满、

[文理本] 马太、多马、亚勒腓之子雅各、加那尼人西门、


上一节  下一节


Luke 6:15

[GNT] Matthew and Thomas, James son of Alphaeus, and Simon (who was called the Patriot),

[BBE] And Matthew and Thomas and James, the son of Alphaeus, and Simon, who was named the Zealot,

[KJV] Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,

[NKJV] Matthew and Thomas; James the [son] of Alphaeus, and Simon called the Zealot;

[KJ21] Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot,

[NASB] and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot;

[NRSV] and Matthew, and Thomas, and James son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot,

[WEB] Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot;

[ESV] and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,

[NIV] Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,

[NIrV] And there were Matthew, Thomas, and James, son of Alphaeus. There were also Simon who was called the Zealot

[HCSB] Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot;

[CSB] Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot;

[AMP] And Matthew and Thomas; and James son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,

[NLT] Matthew, Thomas, James (son of Alphaeus), Simon (who was called the zealot),

[YLT] Matthew and Thomas, James of Alphaeus, and Simon called Zelotes,


上一节  下一节