路加福音6章28节

(路6:28)

[和合本] 咒诅你们的,要为他祝福;凌辱你们的,要为他祷告。

[新标点] 咒诅你们的,要为他祝福!凌辱你们的,要为他祷告!

[和合修] 要祝福诅咒你们的人!要为凌辱你们的人祷告!

[新译本] 咒诅你们的,要为他们祝福,凌辱你们的,要为他们祷告。

[当代修] 要为咒诅你们的人祝福,要替恶待你们的人祷告。

[现代修] 为诅咒你们的人祝福,为侮辱你们的人祷告。

[吕振中] 要给咒诅你们的祝福,为诬你们的祷告。

[思高本] 应祝福诅咒你们的人,为毁谤你们的人祈祷。

[文理本] 诅尔者祝之、虐遇尔者、为之祈祷、


上一节  下一节


Luke 6:28

[GNT] bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.

[BBE] Give blessing to those who give you curses, say prayers for those who are cruel to you.

[KJV] Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.

[NKJV] "bless those who curse you, and pray for those who spitefully use you.

[KJ21] Bless them that curse you, and pray for them that despitefully use you.

[NASB] bless those who curse you, pray for those who are abusive to you.

[NRSV] bless those who curse you, pray for those who abuse you.

[WEB] bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.

[ESV] bless those who curse you, pray for those who abuse you.

[NIV] bless those who curse you, pray for those who mistreat you.

[NIrV] Bless those who call down curses on you. And pray for those who treat you badly.

[HCSB] bless those who curse you, pray for those who mistreat you.

[CSB] bless those who curse you, pray for those who mistreat you.

[AMP] Invoke blessings upon and pray for the happiness of those who curse you, implore God's blessing (favor) upon those who abuse you [who revile, reproach, disparage, and high-handedly misuse you].

[NLT] Bless those who curse you. Pray for those who hurt you.

[YLT] bless those cursing you, and pray for those accusing you falsely;


上一节  下一节